Строго-величественные и безупречные японские сады - неотъемлемая часть культуры (Фото: С. Фукути, http://www.calend.ru)
Отец, император Мейдзи... говорил с киотским акцентом, потому что был воспитан в Киото. ...Разговаривал он приветливо, несмотря на громкий голос. Мотои Кимура «Император Мейдзи»
Таким знала императора его четвертая дочь принцесса Фусако, хотя перед японцами правитель-реформатор величественно предстает в военной форме с кайзеровскими усами, человек отличного телосложения с громким голосом.
Современную Японию невозможно представить без периода Мейдзи, а о периоде Мейдзи невозможно рассказывать, не упоминая императора Мейдзи (3 ноября 1852 — 30 июля 1912, 122-й император Японии). День культуры (Bunka-no Hi) совпадает с днем его рождения.
День «Празднования Мейдзи», установленый в 1927 году и отмечаемый ежегодно 3 ноября, символизировал празднование дня рождения императора Мейдзи. В 1948 году день под таким названием был упразднен, и «Законом о национальных праздниках» был учрежден «День культуры». Идейный смысл нового праздника был определен тем же законом: «Любить свободу и мир, содействовать развитию культуры». Таким образом, имя императора Мейдзи исчезло из названия праздника, но, несомненно, что именно в период Мейдзи в Японии свершилась «культурная революция».
День культуры — это и всенародный выходной день, позволяющий японцам провести время с пользой для ума и души. Древние столицы Японии Киото и Нара, морские и горные курорты, национальные парки и горячие источники, не испытывающие недостатка туристов и в другие дни, в День культуры готовы к паломничеству отдыхающих японцев и иностранцев. Многие музеи, выставочные залы и картинные галереи предоставляют посетителям возможность бесплатно насладиться культурными ценностями. Традиционно в День культуры вручаются награды и премии за заслуги в литературе, поэзии, живописи. Особенно отмечаются заслуги молодых писателей, таким образом способствуя развитию и популяризации литературы среди молодежи.
День культуры сегодня невозможен без фестивалей культуры, проводимых в университетах по всей Японии. Прекрасная культурная традиция!
В Японии спорт любят все — и стар, и млад, и японец, и иностранец (Фото: С. Фукути, http://www.calend.ru)
«Луна, которой мы любовались в те дни в Риме, сегодня освещает небо над нашей столицей. Твердо обещаем, что пройдет четыре года, и мы снова встретимся!»
Бодрая и жизнерадостная песня — песня-гимн «Токио Горин Ондо», написанная в 1963 году в честь летних Олимпийских игр в Токио, сопровождала не только Олимпиаду, но стала и многолетним спортивным гимном. А День физкультуры (Tai-iku no Hi) в Японии — это светлое воспоминание японцев о Токийской Олимпиаде 1964 года.
Так выглядит типичный вход в небольшую частную винодельню (Фото: С. Фукути, http://www.calend.ru)
«Кампа-а-ай!» — непременно услышите вы, если окажетесь в компаниии празднующих японцев. «Кампай» можно перевести как «пей до дна», и раздается этот призыв на всех мероприятиях перед первым глотком саке, пива, вина, шампанского и практически любого другого алкогольного напитка.
Сегодня в календаре — День японского вина (Nihon-shu-no Hi). Для иностранцев, огромное число которых знает об этом напитке уже не по наслышке, название дня можно просто и понятно перевести как «День саке».
Сразу же хочется оговориться, что День саке не является ни национальным праздником, ни общенародным выходным днем в Японии. При всей своей любви к различным видам саке большинство японцев, в общем-то, и не знает, и не вспомнит такой день, если ненароком зайдет речь.
День саке был учрежден Центральным собранием профсоюза виноделов Японии в 1978 году в качестве профессионального праздника. Неслучайно был выбран и день 1 октября: к началу октября созревает новый урожай риса, и у виноделов начинается новый год виноделия. По традиции большинство винодельческих компаний и частных виноделов начинают изготовление нового вина с 1 октября, отмечая в этот день начало нового года виноделия.
Благодатная пора посетить старые храмы и полюбоваться природой. Храм Бёдоин. (Фото: С. Фукути, http://www.calend.ru)
«И жара, и холод — до дней Хигана». Так говорят в Японии в период как осеннего, так и весеннего дней равноденствия.
В календаре этот день обозначен как День осеннего равноденствия (Shu-bun-no Hi), но Япония празднует не столько уникальное астрономическое явление, сколько исполняет уходящие в глубины истории обряды буддийского праздника Хиган. Согласно Закону «О национальных праздниках» в день осеннего равноденствия вложен и соответствующий смысл: «Уважать предков, чтить память ушедших в мир иной».
Тяжелые рисовые колосья — еще один подарок к сентябрьскому празднику (Фото: С. Фукути, http://www.calend.ru/)
— Вам сколько лет? — 80. — Ну, вы еще молодая, значит, садитесь на это место. А мне вот 85. (Диалог в автобусе)
Сегодня неоспоримым фактом является то, что на планете Земля дольше всех живут японцы. По итогам, опубликованным Министерством труда и социальной защиты в 2005 году, средняя продолжительноость жизни японцев составляет 78.53 лет (мужчины-японцы уступают только мужчинам Исландии), а японок — 85.49 лет — рекордное значение среди всех стран.
В последние годы, говоря о пожилых людях, в Японии все чаще стали использовать выражение «серебряный возраст» (от английского silver age), и надо сказать, что «серебряный возраст» в Японии, в большинстве своем, ведет здоровый образ жизни и выглядит превосходно. И, несомненно, что японская пословица — «Познавать новое, обращаясь к старому» — очень хорошо отражает связь поколений в Японии и позволяет понять, что культ старшего поколения, в хорошем смысле этого слова, здесь весьма ощутим.
Обон (яп. お盆?) или Бон (яп. 盆?) — японский трехдневный праздник поминовения усопших. Согласно традиции считается, что в это время года души усопших возвращаются к живым и посещают своих родных. Нередко его называют Праздником фонарей, потому что с наступлением темноты они вывешиваются родными — дабы души усопших могли найти дорогу домой. В современном Обоне сплетаются исконные традиции и буддийские обычаи, складывающие его истоки. Несмотря на то, что Обон не является государственным праздником, многие компании закрывают свои офисы на эти три дня, и работники возвращаются в свой родной дом, в результате чего на улицах появляются пробки, и железнодорожные линии перегружаются.
Нагасаки сегодня (вид на город с вершины горы Инаса)
«9 августа 1945 года в 11 часов 2 минуты небо над Нагасаки ярко осветилось, и стрелки всех часов остановились. Гигантское облако-гриб взметнулось в голубое небо. Что произошло? Что будет с людьми? Руины разрушенных храмов, сгоревшая одежда, расплавленное стекло и сегодня служат напоминанием о том страшном дне. Мы всегда будем продолжать писать послания мира из Нагасаки, послания тех, кто выжил, перенеся невероятные испытания. Мы надеемся, что люди Земли соединят свои руки и сердца во имя свободной от ядерного оружия жизни».
Закат на Японском море (Фото: С. Фукути, http://www.calend.ru/)
«Море, море, мир бездонный...»
Да, конечно, это слова не японской песни, но, поверьте, что морские просторы для Японии — это и бездонный мир, и неоценимое сокровище.
В Японии не могло не быть праздника, благодарящего море.
Отрезанная от больших материков Охотским морем на севере, Японским морем на западе, Тихим океаном на востоке и Восточно-Китайским морем на юге Япония во все времена полагалась на милость моря. С давних времен все области жизни и производства, передвижение людей и перемещение грузов, включая проникновение в Японию иностранной культуры, тесно связаны с морем.
Танабата (яп. 七夕 танабата?, седьмой вечер) — традиционный японский праздник, также часто называемый «фестиваль звёзд» или «звёздный фестиваль» (хоси мацури). Не является государственным праздником. Обычно отмечается ежегодно 7 июля. В Сэндае этот праздник отмечают в августе.
«7 июля император появляется на верхней веранде дворца Омима, чтобы начертать элегантные стихи вака на листьях бумажного дерева кадзи и преподнести стихи двум звездам: принцу Альтаиру и принцессе Веге. Согласно легенде влюбленные звезды могли встретиться, перейдя Млечный Путь, только раз в году — в эту июльскую ночь.
Для церемонии «Звездного фестиваля» перед императором на специальной церемониальной подставке разложены 7 листьев дерева кадзи, 2 длинных кусочка традиционных сладостей сакубей, приготовленных на пару из муки и риса, и 7 нитей тонкой лапши сомен. Рядом на подносе приготовлены 7 чернильных плиток, 2 кисти, чернильная палочка и лист таро для хранения капель росы. Далее слуги растирают чернила с каплями росы, и император пишет стихи на каждом из 7 листьев, используя для каждого листа чернила разной чернильной плитки».
Вот такое короткое и незатейливое повествование о церемонии Танабата (в прошлом — «Звездный фестиваль») в Императорском дворце в Киото оставила нам история.
Новая экранизация Saki 8 апреля стартует, жду, посмотрим что получиться, предварительно рисовка не моя, мне старый стиль больше нравился, да и герои перерисованы